Salmos 109
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few; let another take his charge.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.