Salmos 109

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Let his days be few; let another take his charge.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.