Salmos 109

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Let his days be few; let another take his charge.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.