Salmos 109

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Let his days be few; let another take his charge.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.