Jó 28
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT
1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.