Jó 28

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.