Jó 28
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 For there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Iron is taken out of the dust, and brass is molten out of the stone.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Man setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot that passeth by; they hang afar from men, they swing to and fro.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon's eye seen it;
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 The proud beasts have not trodden it, nor hath the lion passed thereby.
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 The deep saith: 'It is not in me'; and the sea saith: 'It is not with me.'
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass cannot equal it; neither shall the exchange thereof be vessels of fine gold.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 No mention shall be made of coral or of crystal; yea, the price of wisdom is above rubies.
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Destruction and Death say: 'We have heard a rumor thereof with our ears.'
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understandeth the way thereof, and He knoweth the place thereof.
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 When He maketh a weight for the wind, and meteth out the waters by measure.
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 When He made a decree for the rain, and a way for the storm of thunders;
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Then did He see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.