Jó 22
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet He filled their houses with good things--but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up--if thou put away unrighteousness far from thy tents,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.