Jó 22
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet He filled their houses with good things--but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up--if thou put away unrighteousness far from thy tents,
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.