Salmos 107

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Unu kele Chipfu ekele;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Gẹ ndu Chipfu gbafụtaru
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 ndu ono, o shi l'ọhamoha
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Ọ dụru ndu ọphu bụ
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Ẹgu-nri gụru phẹ;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Tọbudu iya bụ;
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Ọ bya edua phẹ shia ụzo,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 G'ẹphe kele Chipfu ekele l'o
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Kẹle onye mini agụ bẹ
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Ọ dụru ndu ọphu shi nọdu
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 kẹle ẹphe kwefuru ike l'ẹphe
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Tọbudu iya bụ;
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Noo ya; ẹphe raku Chipfu
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Ọ bya edufuta phẹ l'ẹka
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 G'ẹphe kele Chipfu ekele l'o
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Kẹle ọonyakashije ọguzo,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 O nweru ndu ọphu watarụ
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Ẹhu phẹ nafụchaa phẹ nri.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Tọbudu iya bụ;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Ọ bụru opfu ọnu bẹ o pfuru;
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 G'ẹphe kele Chipfu ekele
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 G'ẹphe gwerụ ngwẹja-ekele
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Ọ dụru ndu ọphu gude
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Ndu k'ono hụmaru ozi,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 kẹle ọ bụ-a opfu bẹ o pfuru
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Ụgbo-mini phẹ nọdu
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Ẹphe nọdu anga anganga;
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Tọbudu iya bụ; ẹphe raku
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Ẹnyimu, aphụ oke
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Ẹhu tsọahaa phẹ ụtso g'ọ
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 G'ẹphe kele Chipfu ekele l'o
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 G'ẹphe kutsee ya l'ẹka e
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Ẹnyimu bẹ ọ mịshiru mini;
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 O meru alị, bụ ọsu;
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Echiẹgu bẹ o meru;
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Ọ bụru ẹka dụ ẹgube ono
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Ẹphe woru opfu kọo;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 O keberu phẹ l'ọma;
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 E mechaa; Chipfu gude
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Mbụ onye ono, ewodajẹ
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 O bekwanụ lẹ ndu adụdu g'ọ
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Ndu obu phẹ gụru ìphóró
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Gẹ ndu maru iphe wokwaru
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.