Lamentações 5

Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jiko Chipfu; nyatanụ
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Okiphe anyi bẹ lakọtawaru
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Anyi bụwaa ndu a tọgboru
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Mini-angụngu bẹ bụ azụta bẹ
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 A nyabẹwaru anyi
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Anyi wowaru onwanyi ye
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Nna anyi phẹ bẹ meru iphe-ẹji;
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Nta bụ ndu bụ ohu bụ
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Anyi alọje ishi anyi alọlo
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Akpọ-ẹhu anyi bẹ ahụ ọku
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Ụnwanyi bẹ e gudechaaru
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Ẹphe gude ẹka phẹ
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Unwokoro bẹ ẹphe
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Ndu bụ ọgerenya ta anọjeedu
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ẹhu-ụtso ta adụedu anyi l'obu.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Okpu-eze ono bẹ shiwaa anyi
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Ọo iphe ono meru g'o gude
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Kẹle úbvú Zayọnu bẹ bụwaa
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ọo gụbe Chipfu bẹ a-bụru
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 ?Bụ gụnu meru g'o gude
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Duphutanụ anyi azụ l'ẹka
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 ?Tọo ị jịkawaru anyi l'ophu
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.