Jó 6
Bayịburu Izii (IZZ) vs VC
1 Tọbudu iya bụ; Jiobu yee
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Ọ dụ mu g'a sụ g'e wota
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 Ọ tọ dụdu g'e meru g'ọ tọ ka
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Kẹle apfụ,
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Nkapfụ-ịgara-ọswa ?ọoraje
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 ?Eerije nri, enwedu ụtso l'ẹbe
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Mu te ekwejedu iya edenyi
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 O gogo dụkwaru mu ree;
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 mbụ lẹ Chileke gege
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Ọo ya bụ mẹ ọ bụkwanuru
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 ?Bụ ike gụnu bẹ mu
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Ọkpehu nkemu ?ọ bụ
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 ?Mu nwekwadụru ụvo,
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Onye meji atọfu atọfu
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Obenu l'unwune nkemu bẹ e
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 mẹ mini, dọru iya nụ,
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Ọle ọnanwu -chaẹpho l'ọ
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Ndu ije aparu ụzo phẹ haa
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Ndu ije ọphu shi lẹ Tema
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Iphere gudewaru phẹ;
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Unubẹdua l'onwunu bya
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 ?Mu sụjekpooru g'e meeru
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 G'unu bya adzọta mu l'ẹka
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Zinaa mu iphe;
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Lewarọ g'ire-lanụ emebeje
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 ?Bụ mba bẹ unu byaru mu
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Ono dụ-a g'onye atụru
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Ọle g'ọ dụ nta-a bụkwa lẹ-a;
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Jikonu; unu tụnaa mgbeleke
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 ?O nweru iphe, apfụduru-ọto,
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.