Jó 6

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tọbudu iya bụ; Jiobu yee
1 Então Jó respondeu:
2 Ọ dụ mu g'a sụ g'e wota
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 Ọ tọ dụdu g'e meru g'ọ tọ ka
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Kẹle apfụ,
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 Nkapfụ-ịgara-ọswa ?ọoraje
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 ?Eerije nri, enwedu ụtso l'ẹbe
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 Mu te ekwejedu iya edenyi
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 O gogo dụkwaru mu ree;
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 mbụ lẹ Chileke gege
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Ọo ya bụ mẹ ọ bụkwanuru
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 ?Bụ ike gụnu bẹ mu
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 Ọkpehu nkemu ?ọ bụ
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 ?Mu nwekwadụru ụvo,
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 Onye meji atọfu atọfu
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 Obenu l'unwune nkemu bẹ e
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 mẹ mini, dọru iya nụ,
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 Ọle ọnanwu -chaẹpho l'ọ
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 Ndu ije aparu ụzo phẹ haa
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Ndu ije ọphu shi lẹ Tema
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 Iphere gudewaru phẹ;
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Unubẹdua l'onwunu bya
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 ?Mu sụjekpooru g'e meeru
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 G'unu bya adzọta mu l'ẹka
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Zinaa mu iphe;
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Lewarọ g'ire-lanụ emebeje
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 ?Bụ mba bẹ unu byaru mu
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 Ono dụ-a g'onye atụru
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Ọle g'ọ dụ nta-a bụkwa lẹ-a;
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Jikonu; unu tụnaa mgbeleke
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 ?O nweru iphe, apfụduru-ọto,
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.