Jó 3
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Tọbudu iya bụ; e mechaẹpho; Jiobu saa ọnu wata epfu opfu; bya awata ephu eswe, a nwụru iya iphu.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 O pfushiahaa sụ:
2 dizendo:
3 “G'eswe, a nwụru mu
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Gẹ mbọku ono gbahụkwa
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 G'ọchii yẹe tsụkiribaa
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Mbụ-a; g'ẹjo dadishi tụkwa
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Mu sụru-a; g'ẹnyashi
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Gẹ ndu atụje mbọku ọnu
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Gẹ kpokpode nchi-abọhu
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 Noo kẹle o to mechiduru
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Mbụ-a; ?bụnaa gụnu meru
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 ?Bụnaa gụnu meru g'o gude
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Kẹle nta-a bẹ mu gege
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 mu lẹ ndu eze mẹ ndu
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 Mu lẹ ndu-ishi, bụ ndu shi
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Ọzokwanu lẹ-a; ?bụnaa gụnu
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Ẹka ono bẹ ndu ẹjo-iphe
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Alị-maa ono bẹ ndu mkpọro
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Ndu ha nwanshịi nọ l'ẹka
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 ?Dẹnu g'o gude ìphóró nọdu
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 mbụ ndu anwụhu agụ ẹgu;
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 Ndu eteje ẹswa ntụmatu;
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 ?Dẹnuanu g'o gude ìphóró
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Noo kẹle ọ bụwaa atsụ ude
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Iphe, mu atsụshi ebvu ike
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Ẹhu ta adụjeduru mu guu;
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.