Jó 3
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARIB
1 Tọbudu iya bụ; e mechaẹpho; Jiobu saa ọnu wata epfu opfu; bya awata ephu eswe, a nwụru iya iphu.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 O pfushiahaa sụ:
2 E Jó falou, dizendo:
3 “G'eswe, a nwụru mu
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Gẹ mbọku ono gbahụkwa
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 G'ọchii yẹe tsụkiribaa
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Mbụ-a; g'ẹjo dadishi tụkwa
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Mu sụru-a; g'ẹnyashi
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Gẹ ndu atụje mbọku ọnu
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Gẹ kpokpode nchi-abọhu
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 Noo kẹle o to mechiduru
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Mbụ-a; ?bụnaa gụnu meru
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 ?Bụnaa gụnu meru g'o gude
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Kẹle nta-a bẹ mu gege
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 mu lẹ ndu eze mẹ ndu
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 Mu lẹ ndu-ishi, bụ ndu shi
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Ọzokwanu lẹ-a; ?bụnaa gụnu
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Ẹka ono bẹ ndu ẹjo-iphe
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Alị-maa ono bẹ ndu mkpọro
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Ndu ha nwanshịi nọ l'ẹka
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 ?Dẹnu g'o gude ìphóró nọdu
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 mbụ ndu anwụhu agụ ẹgu;
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 Ndu eteje ẹswa ntụmatu;
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 ?Dẹnuanu g'o gude ìphóró
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Noo kẹle ọ bụwaa atsụ ude
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Iphe, mu atsụshi ebvu ike
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Ẹhu ta adụjeduru mu guu;
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.