Jó 32
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT
1 Tọbudu iya bụ; ụmadzu ẹto ono haa eye ọnu yeru Jiobu; kẹle ọ pfụberekoto l'ẹnya nkiya.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Noo ya; Elihu tangịrihu. Opfu ẹhu Jiobu mee; ẹhu ghuhaa ya eghu; kẹle Jiobu harụ eme Chileke onye pfụberekoto bya emechia onwiya onye pfụberekoto. Elihu bụkwanu nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu; oshilọkpa Ramu.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Ọ̀nyà iya phọ ẹphe n'ẹto mekwaphọ; ẹhu nọdu eghu iya eghu; kẹle ẹphe ta adụdu ike pfukpee Jiobu; ọle ẹphe nmakwaru iya nụ ikpe.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Iphe, kparụ iphe, Elihu nọkpoepho doo gẹ ndu ọphuu pfugbukpọada g'ọ dụ phẹ tẹme o yejeru Jiobu ọnu bụ l'ẹphe bụchaa ya ọgerenya.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 O be g'ọ nọnyaaru; ọ hụma l'ụmadzu ẹto ono ta maẹdu iphe, ẹphe e-pfu; o ghuahaa ya eghu.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Tọbudu iya bụ; Elihu, bụ nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu bya eyee ọnu sụ:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Mu shi rịa sụ: G'ọgerenya
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Obenu l'ọo maa, nọ nemadzụ
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Ọ tọ bụekwapho ọgerenya
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Noo g'o gude mu sụ: Unu
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Mu shikpọekwapho daa gbẹe;
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Unu ta asụkwa l'unu
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Sụ-a; eshinu Jiobu abụdu
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 Ee! Ọ tụwaru phẹ ẹberebete;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 ?Bụ gẹ mu ngabẹhunuru
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Mbẹdua kwaphọ nwekwarụpho
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Noo kẹle opfu jiru mu ọnu
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 L'ime onwomu bẹ mu
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Mu e-pfu opfu g'ẹhu agụa mu
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Ọ tọ dụkpodaa onye mu agba
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 kẹle ọme ọ kwọru mu ẹhu;
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.