Jó 32

Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tọbudu iya bụ; ụmadzu ẹto ono haa eye ọnu yeru Jiobu; kẹle ọ pfụberekoto l'ẹnya nkiya.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Noo ya; Elihu tangịrihu. Opfu ẹhu Jiobu mee; ẹhu ghuhaa ya eghu; kẹle Jiobu harụ eme Chileke onye pfụberekoto bya emechia onwiya onye pfụberekoto. Elihu bụkwanu nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu; oshilọkpa Ramu.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Ọ̀nyà iya phọ ẹphe n'ẹto mekwaphọ; ẹhu nọdu eghu iya eghu; kẹle ẹphe ta adụdu ike pfukpee Jiobu; ọle ẹphe nmakwaru iya nụ ikpe.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Iphe, kparụ iphe, Elihu nọkpoepho doo gẹ ndu ọphuu pfugbukpọada g'ọ dụ phẹ tẹme o yejeru Jiobu ọnu bụ l'ẹphe bụchaa ya ọgerenya.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 O be g'ọ nọnyaaru; ọ hụma l'ụmadzu ẹto ono ta maẹdu iphe, ẹphe e-pfu; o ghuahaa ya eghu.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Tọbudu iya bụ; Elihu, bụ nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu bya eyee ọnu sụ:
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Mu shi rịa sụ: G'ọgerenya
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Obenu l'ọo maa, nọ nemadzụ
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Ọ tọ bụekwapho ọgerenya
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Noo g'o gude mu sụ: Unu
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Mu shikpọekwapho daa gbẹe;
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Unu ta asụkwa l'unu
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Sụ-a; eshinu Jiobu abụdu
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 Ee! Ọ tụwaru phẹ ẹberebete;
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 ?Bụ gẹ mu ngabẹhunuru
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Mbẹdua kwaphọ nwekwarụpho
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Noo kẹle opfu jiru mu ọnu
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 L'ime onwomu bẹ mu
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Mu e-pfu opfu g'ẹhu agụa mu
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Ọ tọ dụkpodaa onye mu agba
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 kẹle ọme ọ kwọru mu ẹhu;
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.