Jó 32

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tọbudu iya bụ; ụmadzu ẹto ono haa eye ọnu yeru Jiobu; kẹle ọ pfụberekoto l'ẹnya nkiya.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Noo ya; Elihu tangịrihu. Opfu ẹhu Jiobu mee; ẹhu ghuhaa ya eghu; kẹle Jiobu harụ eme Chileke onye pfụberekoto bya emechia onwiya onye pfụberekoto. Elihu bụkwanu nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu; oshilọkpa Ramu.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 Ọ̀nyà iya phọ ẹphe n'ẹto mekwaphọ; ẹhu nọdu eghu iya eghu; kẹle ẹphe ta adụdu ike pfukpee Jiobu; ọle ẹphe nmakwaru iya nụ ikpe.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Iphe, kparụ iphe, Elihu nọkpoepho doo gẹ ndu ọphuu pfugbukpọada g'ọ dụ phẹ tẹme o yejeru Jiobu ọnu bụ l'ẹphe bụchaa ya ọgerenya.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 O be g'ọ nọnyaaru; ọ hụma l'ụmadzu ẹto ono ta maẹdu iphe, ẹphe e-pfu; o ghuahaa ya eghu.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 Tọbudu iya bụ; Elihu, bụ nwa Barakẹlu, bụ onye Buzu bya eyee ọnu sụ:
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Mu shi rịa sụ: G'ọgerenya
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Obenu l'ọo maa, nọ nemadzụ
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Ọ tọ bụekwapho ọgerenya
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Noo g'o gude mu sụ: Unu
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 Mu shikpọekwapho daa gbẹe;
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Mu ngabẹkpooru unu nchị
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 Unu ta asụkwa l'unu
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Sụ-a; eshinu Jiobu abụdu
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Ee! Ọ tụwaru phẹ ẹberebete;
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 ?Bụ gẹ mu ngabẹhunuru
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Mbẹdua kwaphọ nwekwarụpho
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 Noo kẹle opfu jiru mu ọnu
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 L'ime onwomu bẹ mu
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 Mu e-pfu opfu g'ẹhu agụa mu
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 Ọ tọ dụkpodaa onye mu agba
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 kẹle ọme ọ kwọru mu ẹhu;
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.