2 Samuel 22
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Dévidi gụru ebvu-a nụ Chipfu lẹ mbọku, Chipfu nafụtakotaru iya l'ẹka ndu ọhogu iya l'ophu; kelekele kẹ Sọlu.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Ọ gụru sụ:
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Ọo Chileke mu bụ agbara-mkpuma, mu agbabajẹ je edomia onwomu.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Ọo Chipfu ono, bụ onye gbaru g'a jajẹ iya ajaja ono bẹ mu arakuje;
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Anwụhu shiwaa chie mu ẹgbirigba l'olu.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Ẹkpa oyi alị-maa nwụa mu kpalaa.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ mu rakuru Chipfu.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Noo ya bụ; eliphe l'ophu tehu kparịkpari; nmakọta jiijiijii.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Ẹnwuru ọku, shi iya l'imi akpụ kẹ tụutuutuu.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Ọ dọjaha akpaminigwe kẹ tararara; ọ bụru iya alụfuta.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 O woru ọchii kpuchia onwiya;
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Icheku-ọku, ata pfụpfupfu
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 No iya; Chipfu gbẹ l'akpaminigwe tụa egbigwe.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Ọ gbaa apfụ gude chịkaa ndu ọhogu iya.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Chipfu ziru unme fuu gbọoru ndu ọhogu iya ụja.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka ndu ọhogu mu, ọkpehu dụ;
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka ono bẹ ẹphe tsoru mu ọgu;
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe l'ẹka mu nọ tụsaru ẹhu.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Noo kẹle ọ bụepho ụzo, Chipfu tọru bẹ mu anọduje etso.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Ekemu Chipfu bẹ mu nwụbekotaru ẹnya g'ọ ha.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ mu l'ẹhu l'atatiphu iya.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Ndu yeru ngu obu bẹ iigoshije l'i yeru obu.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Ndu obu phẹ gụru ìphóró bẹ iidobejeru obu ìphóró.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Ndu wozeru onwophẹ alị bẹ ịidzotaje;
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Ọo gụbedua, bụ Chipfu bụ orọku mu.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu e-tso ikpoto ndu ojọgu ọgu.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Ụzo Chileke bẹ ntụcha adụdu m'ilile;
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 ?Bụ onye bụbaa Ọkalibe, dụ nụ, abụdu Chipfu kpoloko?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Ọo Chileke emeje g'ike dụ mu.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo gẹ mgbada;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ọ ziru mu; mu maru g'aalwụje ọgu;
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje mu; shi ẹgube ono dzọo mu ndzụ.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 I mesataru ụzo mu ọsa; g'ọkpa te echiswafu mu.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Mu gude ọso chịa ndu ọhogu mu; gwee phẹ arakabya;
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Mu chiru phẹ pyakapyaka; k'ọphu ẹphe ta adụedu ike gbelibaa ishi ọzo.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Ọo ike nkengu bẹ mu gude eje ọgu.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Ndu ọhogu mu bẹ i meru; ẹphe chie ọkpa l'ọso.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Ẹphe chia mkpu; ọphu ọ dụdu onye gbaru phẹ mkpu.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ; ẹphe dụ g'urwuku, dụ l'alị.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu opfu;
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Ndu ọhozo ephozekọtaru mu.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Meji tọfukota iphe, bụ ndu ọhozo ono;
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Chipfu nọkwa ndzụ; unu tua agbara-mkpuma nkemu ono ẹpha!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Ọo Chileke ejeje agwata ụgwo iphe, ndu ọhogu mu meru mu.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Noo g'o gude mu je a-pfụru l'iphu ọhamoha kele gụbe Chipfu ekele.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Onye eze, ọ họtaru bẹ oomeje g'o mekpee l'ọgu.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.