2 Samuel 22
Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH
1 Dévidi gụru ebvu-a nụ Chipfu lẹ mbọku, Chipfu nafụtakotaru iya l'ẹka ndu ọhogu iya l'ophu; kelekele kẹ Sọlu.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Ọ gụru sụ:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Ọo Chileke mu bụ agbara-mkpuma, mu agbabajẹ je edomia onwomu.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Ọo Chipfu ono, bụ onye gbaru g'a jajẹ iya ajaja ono bẹ mu arakuje;
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Anwụhu shiwaa chie mu ẹgbirigba l'olu.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Ẹkpa oyi alị-maa nwụa mu kpalaa.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ mu rakuru Chipfu.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Noo ya bụ; eliphe l'ophu tehu kparịkpari; nmakọta jiijiijii.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Ẹnwuru ọku, shi iya l'imi akpụ kẹ tụutuutuu.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Ọ dọjaha akpaminigwe kẹ tararara; ọ bụru iya alụfuta.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 O woru ọchii kpuchia onwiya;
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Icheku-ọku, ata pfụpfupfu
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 No iya; Chipfu gbẹ l'akpaminigwe tụa egbigwe.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Ọ gbaa apfụ gude chịkaa ndu ọhogu iya.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Chipfu ziru unme fuu gbọoru ndu ọhogu iya ụja.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka ndu ọhogu mu, ọkpehu dụ;
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka ono bẹ ẹphe tsoru mu ọgu;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe l'ẹka mu nọ tụsaru ẹhu.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Noo kẹle ọ bụepho ụzo, Chipfu tọru bẹ mu anọduje etso.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Ekemu Chipfu bẹ mu nwụbekotaru ẹnya g'ọ ha.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ mu l'ẹhu l'atatiphu iya.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Ndu yeru ngu obu bẹ iigoshije l'i yeru obu.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Ndu obu phẹ gụru ìphóró bẹ iidobejeru obu ìphóró.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Ndu wozeru onwophẹ alị bẹ ịidzotaje;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Ọo gụbedua, bụ Chipfu bụ orọku mu.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu e-tso ikpoto ndu ojọgu ọgu.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Ụzo Chileke bẹ ntụcha adụdu m'ilile;
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 ?Bụ onye bụbaa Ọkalibe, dụ nụ, abụdu Chipfu kpoloko?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Ọo Chileke emeje g'ike dụ mu.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo gẹ mgbada;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Ọ ziru mu; mu maru g'aalwụje ọgu;
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje mu; shi ẹgube ono dzọo mu ndzụ.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 I mesataru ụzo mu ọsa; g'ọkpa te echiswafu mu.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Mu gude ọso chịa ndu ọhogu mu; gwee phẹ arakabya;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Mu chiru phẹ pyakapyaka; k'ọphu ẹphe ta adụedu ike gbelibaa ishi ọzo.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ọo ike nkengu bẹ mu gude eje ọgu.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Ndu ọhogu mu bẹ i meru; ẹphe chie ọkpa l'ọso.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Ẹphe chia mkpu; ọphu ọ dụdu onye gbaru phẹ mkpu.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ; ẹphe dụ g'urwuku, dụ l'alị.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu opfu;
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Ndu ọhozo ephozekọtaru mu.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Meji tọfukota iphe, bụ ndu ọhozo ono;
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Chipfu nọkwa ndzụ; unu tua agbara-mkpuma nkemu ono ẹpha!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Ọo Chileke ejeje agwata ụgwo iphe, ndu ọhogu mu meru mu.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Noo g'o gude mu je a-pfụru l'iphu ọhamoha kele gụbe Chipfu ekele.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Onye eze, ọ họtaru bẹ oomeje g'o mekpee l'ọgu.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.