2 Samuel 22
Bayịburu Izii (IZZ) vs NAA
1 Dévidi gụru ebvu-a nụ Chipfu lẹ mbọku, Chipfu nafụtakotaru iya l'ẹka ndu ọhogu iya l'ophu; kelekele kẹ Sọlu.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Ọ gụru sụ:
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Ọo Chileke mu bụ agbara-mkpuma, mu agbabajẹ je edomia onwomu.
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Ọo Chipfu ono, bụ onye gbaru g'a jajẹ iya ajaja ono bẹ mu arakuje;
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Anwụhu shiwaa chie mu ẹgbirigba l'olu.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Ẹkpa oyi alị-maa nwụa mu kpalaa.
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Ọle teke mu eje iphe-ẹhuka bẹ mu rakuru Chipfu.
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Noo ya bụ; eliphe l'ophu tehu kparịkpari; nmakọta jiijiijii.
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Ẹnwuru ọku, shi iya l'imi akpụ kẹ tụutuutuu.
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Ọ dọjaha akpaminigwe kẹ tararara; ọ bụru iya alụfuta.
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Ọ nọdu l'eli chierobu phezeta.
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 O woru ọchii kpuchia onwiya;
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Icheku-ọku, ata pfụpfupfu
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 No iya; Chipfu gbẹ l'akpaminigwe tụa egbigwe.
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Ọ gbaa apfụ gude chịkaa ndu ọhogu iya.
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Chipfu ziru unme fuu gbọoru ndu ọhogu iya ụja.
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Chipfu gbẹ l'imigwe tụfu ẹka;
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Ọ nafụtakwaru mu phọ l'ẹka ndu ọhogu mu, ọkpehu dụ;
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Mbọku ono, mu eje iphe-ẹhuka ono bẹ ẹphe tsoru mu ọgu;
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Ọo yẹbedua kutaru mu dobe l'ẹka mu nọ tụsaru ẹhu.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Noo kẹle ọ bụepho ụzo, Chipfu tọru bẹ mu anọduje etso.
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Ekemu Chipfu bẹ mu nwụbekotaru ẹnya g'ọ ha.
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Ọ tọ dụkpodaa ẹka ụta dụ mu l'ẹhu l'atatiphu iya.
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Chipfu buru mu nggo; kẹle mu bụ onye pfụberekoto;
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Ndu yeru ngu obu bẹ iigoshije l'i yeru obu.
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Ndu obu phẹ gụru ìphóró bẹ iidobejeru obu ìphóró.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ndu wozeru onwophẹ alị bẹ ịidzotaje;
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Ọo gụbedua, bụ Chipfu bụ orọku mu.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Eshinu iiyeru mu ẹka bẹ mu e-tso ikpoto ndu ojọgu ọgu.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Ụzo Chileke bẹ ntụcha adụdu m'ilile;
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 ?Bụ onye bụbaa Ọkalibe, dụ nụ, abụdu Chipfu kpoloko?
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Ọo Chileke emeje g'ike dụ mu.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 Oomeje gẹ mu pfụ shọoshoo gẹ mgbada;
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Ọ ziru mu; mu maru g'aalwụje ọgu;
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Ọo gụbe Chipfu egbobutaje mu; shi ẹgube ono dzọo mu ndzụ.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 I mesataru ụzo mu ọsa; g'ọkpa te echiswafu mu.
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Mu gude ọso chịa ndu ọhogu mu; gwee phẹ arakabya;
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Mu chiru phẹ pyakapyaka; k'ọphu ẹphe ta adụedu ike gbelibaa ishi ọzo.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Ọo ike nkengu bẹ mu gude eje ọgu.
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Ndu ọhogu mu bẹ i meru; ẹphe chie ọkpa l'ọso.
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Ẹphe chia mkpu; ọphu ọ dụdu onye gbaru phẹ mkpu.
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Mu gwerụ phẹ uji mee phẹ; ẹphe dụ g'urwuku, dụ l'alị.
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu opfu;
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Ndu ọhozo ephozekọtaru mu.
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Meji tọfukota iphe, bụ ndu ọhozo ono;
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Chipfu nọkwa ndzụ; unu tua agbara-mkpuma nkemu ono ẹpha!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Ọo Chileke ejeje agwata ụgwo iphe, ndu ọhogu mu meru mu.
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Noo g'o gude mu je a-pfụru l'iphu ọhamoha kele gụbe Chipfu ekele.
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Onye eze, ọ họtaru bẹ oomeje g'o mekpee l'ọgu.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.