Provérbios 23
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs VC
1 An machahap ka koman do tawo a mato so anongen am fermi mo a nakmen an sino sia.
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 An mayet ka koman am kontroladohen mo ya.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Kalakaman moava o masesdep a kanen a itoroh na, ta tarek na ya a serbien a tod a iyahap dimo.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Makapatak ka do kadi mo dimadimanan do kakey mo a maypaynakem,
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 ta tarek a dekey a tiempo as kabo no kaynakman mo a akma so kapakasayap no kangkang an makapanid dana.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Machiakan kava do mabayo a tawo anmana ichahoho moava o masesdep a kanen na.
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 “Kakan mo pa,” kwana anti, pero matarek o mian do aktokto na.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Iyota mo anti o chinan moaya as kapanehseh mo anti no mapakeakey a vahevahey mo sia.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Hawahawayen moava konsehoan o abo so pinangtoktoan, ta arava o sinmo na sia.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Abdisen moava o somnivog a tayongkad no paypandan no propidad anmana pohsan mo sava so takey o nasbang.
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 Ta no Apo taya o mayet a omdefende sira as machidiman nira.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Adngeyen mo so kapiahen o maistro mo as kapanghap mo so nanawo.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Penpenen moava o kadisiplina mo so asa ka metdeh. No iplot am mandiman ava.
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 No kakawyoran na am nia o mismo a omlibri sia do marahet a pangwanan no viay na.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 Manganak, an mayrakorakoh ka anti a masolib do atavo am oyod ako anti a masoyot.
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Rakoh anti a onor diaken o kadngey ko dimo a mapavata so kasolivan.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Ichaynanahet mo sava o makagatogatosen asna nawri chitahen mo o komwan do kasinchad mo do Dios a onotan,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 ta mapia o andelak mo an nia o parinyen mo.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Adngeyen mo yaken a manganak ko. Kapiahen mo a iktokto o kaparin no viay mo.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Machisagel kava dira do maynoynomen anmana dira do maymot do kanen,
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 ta no mavovoken kano maymot am mangwan sa do kapaypakasiasi da, ta an nawri parinyen mo o kapakaycheh kano kakan mo am mayendes ava as kapangonay mo so napiripirit.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Adngeyen mo o ama mo, ta naytawo kava an abo sia. An malkem dana o ina mo am ipavoya mo o kapamahemahes mo sia.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 No kakawyoran, kasolivan kano mapia a pinangtoktoan am mayanong sa ya paygastoan. Oyod a rakoh o balor da nia, dawa paswaden mo sava do aran ango.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 No mapsek a anak am onor do asa ka ama na. Kayayakan na o akmaya sia anak na.
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Chitahen mo o kayan no onor da no inyapoan mo a makayamot dimo. Itoroh mo dira o akmaya sia kasoyosoyotan da.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 Makapia ka manngey a manganak ko as ahapen mo o viay ko a ehemplo mo.
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 No malalapos sa mavavakes am delikado sa ya tolo.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Akma sayay manakanakaw a manayayan as kaparin da so aro a mahahakay a mabdis so addaw.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 — ausente —
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 — ausente —
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Katentasionan kava no palek a aran oyod ya a makakeakey, masdep so katitiban na as mapia so nakatwatwa na,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 ta do ichadadwa na karaw am akma kay sinonyit no binino a boday.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Aro akmay mavoya mo as kadi na talinngan no kapangtokto kano kapayliliak mo.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Akma ka anti mian do bapor a tori do kabkasan do kahango mo as kano kahohed mo.
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 “Sigoro tinaho da yaken,” kon mo anti, “amna ara koava manakem. Mango ako paro a di makapayvangon amna tayto ako pa makey a mirwa ominom.”
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.