Provérbios 23

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 An machahap ka koman do tawo a mato so anongen am fermi mo a nakmen an sino sia.
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 An mayet ka koman am kontroladohen mo ya.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Kalakaman moava o masesdep a kanen a itoroh na, ta tarek na ya a serbien a tod a iyahap dimo.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Makapatak ka do kadi mo dimadimanan do kakey mo a maypaynakem,
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 ta tarek a dekey a tiempo as kabo no kaynakman mo a akma so kapakasayap no kangkang an makapanid dana.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Machiakan kava do mabayo a tawo anmana ichahoho moava o masesdep a kanen na.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 “Kakan mo pa,” kwana anti, pero matarek o mian do aktokto na.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Iyota mo anti o chinan moaya as kapanehseh mo anti no mapakeakey a vahevahey mo sia.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Hawahawayen moava konsehoan o abo so pinangtoktoan, ta arava o sinmo na sia.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Abdisen moava o somnivog a tayongkad no paypandan no propidad anmana pohsan mo sava so takey o nasbang.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 Ta no Apo taya o mayet a omdefende sira as machidiman nira.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Adngeyen mo so kapiahen o maistro mo as kapanghap mo so nanawo.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Penpenen moava o kadisiplina mo so asa ka metdeh. No iplot am mandiman ava.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 No kakawyoran na am nia o mismo a omlibri sia do marahet a pangwanan no viay na.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Manganak, an mayrakorakoh ka anti a masolib do atavo am oyod ako anti a masoyot.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Rakoh anti a onor diaken o kadngey ko dimo a mapavata so kasolivan.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Ichaynanahet mo sava o makagatogatosen asna nawri chitahen mo o komwan do kasinchad mo do Dios a onotan,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 ta mapia o andelak mo an nia o parinyen mo.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Adngeyen mo yaken a manganak ko. Kapiahen mo a iktokto o kaparin no viay mo.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Machisagel kava dira do maynoynomen anmana dira do maymot do kanen,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 ta no mavovoken kano maymot am mangwan sa do kapaypakasiasi da, ta an nawri parinyen mo o kapakaycheh kano kakan mo am mayendes ava as kapangonay mo so napiripirit.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Adngeyen mo o ama mo, ta naytawo kava an abo sia. An malkem dana o ina mo am ipavoya mo o kapamahemahes mo sia.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 No kakawyoran, kasolivan kano mapia a pinangtoktoan am mayanong sa ya paygastoan. Oyod a rakoh o balor da nia, dawa paswaden mo sava do aran ango.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 No mapsek a anak am onor do asa ka ama na. Kayayakan na o akmaya sia anak na.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Chitahen mo o kayan no onor da no inyapoan mo a makayamot dimo. Itoroh mo dira o akmaya sia kasoyosoyotan da.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Makapia ka manngey a manganak ko as ahapen mo o viay ko a ehemplo mo.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 No malalapos sa mavavakes am delikado sa ya tolo.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Akma sayay manakanakaw a manayayan as kaparin da so aro a mahahakay a mabdis so addaw.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 — ausente —
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 — ausente —
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Katentasionan kava no palek a aran oyod ya a makakeakey, masdep so katitiban na as mapia so nakatwatwa na,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 ta do ichadadwa na karaw am akma kay sinonyit no binino a boday.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Aro akmay mavoya mo as kadi na talinngan no kapangtokto kano kapayliliak mo.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Akma ka anti mian do bapor a tori do kabkasan do kahango mo as kano kahohed mo.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 “Sigoro tinaho da yaken,” kon mo anti, “amna ara koava manakem. Mango ako paro a di makapayvangon amna tayto ako pa makey a mirwa ominom.”
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.