Salmos 83

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Hanno detto: Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 essi dicevano: I pascoli di Dio conquistiamoli per noi.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 sappiano che tu hai nome Signore, tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.