Salmos 83

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Hanno detto: Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 essi dicevano: I pascoli di Dio conquistiamoli per noi.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 sappiano che tu hai nome Signore, tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.