Salmos 83

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Canto. Salmo. Di Asaf.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Hanno detto: Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 essi dicevano: I pascoli di Dio conquistiamoli per noi.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 sappiano che tu hai nome Signore, tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.