Salmos 56
Italian Version (ITALIAN1) vs VC
1 Al maestro del coro. Su Jonat elem rehoqim. Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 Nell'ora della paura, io in te confido.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
14 perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.