Salmos 56

Italian Version (ITALIAN1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Al maestro del coro. Su Jonat elem rehoqim. Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Nell'ora della paura, io in te confido.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
14 perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.