Salmos 56

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al maestro del coro. Su Jonat elem rehoqim. Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Nell'ora della paura, io in te confido.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?
14 perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.