Salmos 55
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide.
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio. mi perseguitano con furore.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Dico: Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. e non temono Dio.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.