Salmos 55
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 al grido del nemico, al clamore dell'empio. mi perseguitano con furore.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Dico: Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano.
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. e non temono Dio.
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.