Salmos 38

Italian Version (ITALIAN1) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo. Di Davide. In memoria.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ho detto: Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.