Salmos 38

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salmo. Di Davide. In memoria.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 Ho detto: Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.