Salmos 38

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Salmo. Di Davide. In memoria.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Ho detto: Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.