Salmos 37

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Di Davide. non invidiare i malfattori.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.