Salmos 37

Italian Version (ITALIAN1) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Di Davide. non invidiare i malfattori.
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.