Salmos 118

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluia. perché eterna è la sua misericordia.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.