Salmos 105

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alleluia. proclamate tra i popoli le sue opere.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte.
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.