Salmos 105
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Alleluia. proclamate tra i popoli le sue opere.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte.
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti.
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.