Provérbios 21

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.