Provérbios 17
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.