Provérbios 15
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.