Provérbios 13

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.