Provérbios 13
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
1 O filho sábio ouve a correção do pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios tem perturbação.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
4 A alma do preguiçoso deseja e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes engorda.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
6 A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa nenhuma, e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
11 A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
12 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para desviar dos laços da morte.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
17 Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
20 Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
23 Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.