Provérbios 13
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.