Provérbios 13
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.