Provérbios 13
Italian Version (ITALIAN1) vs ACF
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.