Jó 29
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo, ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 com'ero ai giorni del mio autunno, quando Dio proteggeva la mia tenda,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i giovani mi stavano attorno;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 quando mi lavavo in piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 Quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio:
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi;
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca;
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 la voce dei capi si smorzava e la loro lingua restava fissa al palato;
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice, con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto, l'orfano che ne era privo.
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 La benedizione del morente scendeva su di me e al cuore della vedova infondevo la gioia.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità.
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Io ero gli occhi per il cieco, ero i piedi per lo zoppo.
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Padre io ero per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 rompevo la mascella al perverso e dai suoi denti strappavo la preda.
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 Pensavo: Spirerò nel mio nido e moltiplicherò come sabbia i miei giorni.
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 La mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 La mia gloria sarà sempre nuova e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa e tacevano per udire il mio consiglio.
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Dopo le mie parole non replicavano e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Mi attendevano come si attende la pioggia e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo, né turbavano la serenità del mio volto.
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo, e vi rimanevo come un re fra i soldati o come un consolatore d'afflitti.
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.