Jó 10

Italian Version (ITALIAN1) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Stanco io sono della mia vita! Darò libero sfogo al mio lamento, parlerò nell'amarezza del mio cuore.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Dirò a Dio: Non condannarmi! Fammi sapere perché mi sei avversario.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 E' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Hai tu forse occhi di carne o anche tu vedi come l'uomo?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Sono forse i tuoi giorni come i giorni di un uomo, i tuoi anni come i giorni di un mortale,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 perché tu debba scrutare la mia colpa e frugare il mio peccato,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 pur sapendo ch'io non sono colpevole e che nessuno mi può liberare dalla tua mano?
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Le tue mani mi hanno plasmato e mi hanno fatto integro in ogni parte; vorresti ora distruggermi?
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Ricordati che come argilla mi hai plasmato e in polvere mi farai tornare.
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Non m'hai colato forse come latte e fatto accagliare come cacio?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Di pelle e di carne mi hai rivestito, d'ossa e di nervi mi hai intessuto.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Vita e benevolenza tu mi hai concesso e la tua premura ha custodito il mio spirito.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Eppure, questo nascondevi nel cuore, so che questo avevi nel pensiero!
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Tu mi sorvegli, se pecco, e non mi lasci impunito per la mia colpa.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Se sono colpevole, guai a me! Se giusto, non oso sollevare la testa, sazio d'ignominia, come sono, ed ebbro di miseria.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Se la sollevo, tu come un leopardo mi dai la caccia e torni a compiere prodigi contro di me,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 su di me rinnovi i tuoi attacchi, contro di me aumenti la tua ira e truppe sempre fresche mi assalgono.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Perché tu mi hai tratto dal seno materno? Fossi morto e nessun occhio m'avesse mai visto!
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Sarei come se non fossi mai esistito; dal ventre sarei stato portato alla tomba!
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 E non son poca cosa i giorni della mia vita? Lasciami, sì ch'io possa respirare un poco
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 prima che me ne vada, senza ritornare, verso la terra delle tenebre e dell'ombra di morte,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 terra di caligine e di disordine, dove la luce è come le tenebre.
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.