1 Crônicas 1
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Adamo, Set, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Adoràm, Uzàl, Diklà,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Ebàl, Abimaèl, Saba,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nacor, Terach,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram, cioè Abramo.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ecco la loro discendenza:
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.